Characters remaining: 500/500
Translation

ganh gổ

Academic
Friendly

The Vietnamese word "ganh gổ" refers to a situation where someone competes with another person, but with bad intentions or a sense of rivalry that is not friendly. It often implies jealousy or a desire to undermine the other person rather than simply wanting to win or succeed.

Usage Instructions:
  • "Ganh gổ" is typically used in contexts where competition becomes negative or unkind.
  • It can be used to describe relationships between friends, colleagues, or peers where jealousy is present.
Example:
  • "Trong công ty, nhiều người ganh gổ nhau để thăng tiến." (In the company, there are many people competing with each other with bad intentions to get promoted.)
Advanced Usage:
  • "Ganh gổ" can be used in both personal and professional contexts. In a workplace, it might describe colleagues who engage in backstabbing or sabotage to outshine one another. In personal relationships, it can refer to friends who do not support each other, instead trying to outdo or harm each other.
Word Variants:
  • Ganh ghét: This variant emphasizes jealousy more than competition. It can be used in similar contexts where one person feels resentful of another's success.
  • Ganh tỵ: This is another synonym that means to be envious or to resent someone for their achievements.
Different Meanings:

While "ganh gổ" primarily refers to negative competition, it can sometimes be used in a lighter context, where two friends are playfully competing, but this is less common.

Synonyms:
  • Ganh ghét: Envy or jealousy.
  • Ganh tỵ: Envy or rivalry.
  • Đố kỵ: To resent someone for their success or achievements.
  1. Compete with a bad intention

Comments and discussion on the word "ganh gổ"